Axen Broker

TÉRMINOS Y CONDICIONES

1. Disposiciones Generales y Procedimientos. 

1.1. Esta oferta pública está disponible en el sitio web www.axenbroker.com/kycbroker y es una oferta pública para celebrar un acuerdo de servicio de corretaje (en adelante, el «Acuerdo») y describe los términos y condiciones actuales para los servicios de corretaje proporcionados por Axen Capital Ltd, una empresa constituida bajo las leyes de San Vicente y las Granadinas, con el número de empresa 25670 Ltd 2020, Dirección: Suite 305, Griffith Corporate Centre, Kingstown, Saint Vincent and the Grenadines, (en adelante, la «Empresa») a sus clientes.

1.2. El Cliente de la Compañía es cualquier entidad legal o individuo que haya aceptado los términos de esta oferta pública (en adelante, el «Cliente»). La aceptación de los términos de la oferta pública se realiza completando el formulario de registro para la apertura de la cuenta de Trading con la Compañía, y marcando la casilla «Estoy de acuerdo con los términos de la oferta pública y sus anexos».

1.3. El tema de este Acuerdo es la provisión al Cliente de los servicios enumerados en la sección 2 de este Acuerdo.

1.4. Los términos y definiciones que se encuentran en el texto de este Acuerdo tienen el siguiente significado:

«Sitio» es el sitio web de la Compañía www.axenbroker.com.

«Gabinete personal» significa el espacio individual del Cliente en el Sitio de la Compañía, cuyo acceso se abre después de la identificación del Cliente mediante la introducción de un nombre de usuario y contraseña únicos. A través del Gabinete Personal, se mantienen las cuentas comerciales del Cliente, se mantiene el registro de transacciones y se mantiene el soporte de información del Cliente.

«Cuenta comercial» es un registro personalizado único de transacciones comerciales en la plataforma comercial, que refleja, posiciones abiertas, posiciones cerradas, operaciones no comerciales (como operaciones para depositar fondos en la cuenta comercial o retirar fondos de la cuenta comercial).

La «plataforma de negociación» es un conjunto de software y hardware que proporciona información sobre la negociación en tiempo real en los mercados financieros, realiza operaciones comerciales, registra las obligaciones mutuas entre el Cliente y la Compañía y cumple los términos y condiciones.

La «transacción comercial» es una transacción para la compra o venta de un instrumento financiero.

«Instrumento financiero» significa la capacidad de negociar sobre la diferencia entre tipos de cambio al contado de divisas u otro tipo de activo subyacente, u otro instrumento financiero de este tipo.

2. Servicios de la Empresa 

2.1. La Compañía brinda los siguientes servicios al Cliente:

2.1.1. Realización de transacciones comerciales de conversión-arbitraje sin entrega directa del activo subyacente, utilizando instrumentos financieros. Cada Instrumento Financiero con el cual el Cliente compromete una Transacción Comercial se considerará liquidación. Las liquidaciones de transacciones comerciales entre la Compañía y el Cliente no implican la entrega física de la moneda o activo declarado en el Instrumento Financiero (contrato).

2.1.2. Creación y mantenimiento de la cuenta del Cliente, a saber:

– Creación de un gabinete personal para el cliente;

– Asignación al Cliente de códigos de acceso únicos, que separan inequívocamente los fondos del cliente de otros fondos de la Compañía y otros clientes. La empresa garantiza la seguridad de las claves de acceso en secreto;

– El consentimiento de la Compañía para aceptar en su cuenta los fondos del Cliente para transacciones con Instrumentos Financieros en nombre del Cliente;

– apertura de cuentas comerciales;

– acreditar y retirar los fondos disponibles del Cliente a la cuenta de Operaciones y de la cuenta de Operaciones del Cliente de acuerdo con las órdenes del Cliente y las reglas actuales de la Compañía;

– retiro y acumulación de pagos de comisiones relevantes, intereses bancarios y otros cargos, y cancelaciones de fondos de la cuenta de negociación o de la cuenta de negociación del cliente de acuerdo con las condiciones comerciales actuales de la empresa;

– implementación de soporte técnico e informativo del Cliente;

– recopilación y procesamiento de los datos del Cliente, realizando procedimientos de identificación del Cliente;

– suministro de software especializado destinado a la transmisión de señales analíticas;

– suministro al Cliente del software necesario para la realización de operaciones comerciales, así como mediante el análisis de la situación del mercado a través de Internet;

– cualquier actividad de intermediación de la Compañía en la ejecución de las Órdenes de Negociación del Cliente para la compra o venta de Instrumentos Financieros cuando sea posible;

– contabilidad, registro y ejecución de las instrucciones del Cliente a través de cualquier tercero principal y / o por cuenta de la propia Compañía.

2.2. La Compañía brinda servicios al Cliente exclusivamente a través de Internet. Se pueden utilizar otros medios de comunicación si la Compañía lo considera necesario. La empresa no se hace responsable de la imposibilidad de prestar servicios en caso de problemas de conexión a Internet.

2.3. La Compañía proporciona al Cliente acceso a su historial comercial durante cualquier período de tiempo. El acceso al historial comercial lo realiza el Cliente de forma independiente, a través de la plataforma comercial.

2.4. La Compañía, así como los empleados de la Compañía y sus oficinas de representación o sucursales, no brindan al Cliente ningún asesoramiento en materia de legislación, tributación o contabilidad, así como asesoramiento sobre la idoneidad o rentabilidad de cualquier transacción. Con respecto a las operaciones comerciales del Cliente, la Compañía solo garantiza la transferencia de las Órdenes comerciales del Cliente, no proporciona servicios de gestión de trastornado y no proporciona ninguna recomendación.

3. Comisiones y Precios de Mercado Actuales 

3.1. La empresa publica el tamaño de todas las comisiones y costos vigentes, dependiendo de los instrumentos financieros elegidos por el Cliente, en el Gabinete Personal.

3.2. La Compañía puede cambiar la cantidad de comisiones / spreads / swaps y otros costos sin previo aviso por escrito al Cliente.

3.3. La Compañía brinda servicio de información para la obtención de precios de mercado vigentes para instrumentos financieros negociados.

3.4. El Cliente entiende y acepta que en caso de uso de ciertos paquetes, el Cliente puede utilizar diferentes proveedores de liquidez y sus productos. En el caso de un cambio de proveedores de liquidez, el Cliente acepta el hecho de que todas las próximas operaciones comerciales pueden tener otras cotizaciones que las emitidas inicialmente por el proveedor principal de liquidez, pueden y / o serán implementadas en el nuevo entorno de otro proveedor de liquidez. Todos los puestos que se abrieron antes de la entrada en vigor de dichos cambios, se cerrarán en los términos en que fueron abiertos.

3.5. La orden de cada Cliente para comprar o vender un Instrumento Financiero no está comprometida por el mismo monto equivalente de operación en ningún mercado. El resultado (ganancia o pérdida) generado por la Compañía sobre la base de la compensación, es decir, compensando los reclamos y pasivos mutuos de todas las transacciones de los Clientes. La posición no compensada de la Compañía puede transferirse a un tercero principal, cuando sea necesario.

3.6. La Compañía acepta la moneda nacional de pago del Cliente en el equivalente convertido en relación al dólar estadounidense mediante transferencia a través de los instrumentos de los bancos y sistemas de pago con posterior conversión. Esta conversión se lleva a cabo bajo los términos de los instrumentos seleccionados por el Cliente en el gabinete Personal. La tasa de conversión para los pagos del Cliente se publica en el gabinete Personal o en el sitio web de la Compañía.

3.6. La Compañía realizará retiros de los fondos del Cliente sobre la base de la tasa de mercado de la moneda nacional de los pagos del Cliente al equivalente en dólares de los EE. UU ó stable coin USDT. En relación con lo establecido oficialmente por el Banco Nacional del país del Cliente para la moneda de pago del Cliente, pero no mayor que el tipo de cambio oficial de la moneda de pago del Cliente, establecido por el Banco Nacional en la fecha del primer pago.

4. Derechos y Obligaciones de las Partes 

4.1. El Cliente tiene derecho a esperar recibir los servicios descritos anteriormente en tamaño completo.

4.2. El Cliente puede requerir en cualquier momento la devolución de fondos dentro del saldo disponible. En este caso, el retiro se lleva a cabo en la forma y en los términos y condiciones de este Acuerdo.

4.3. El Cliente tiene derecho a un número ilimitado de veces para cambiar la contraseña que se le asignó durante el registro, con el fin de mantener el grado necesario de confidencialidad.

4.4. El Cliente está obligado a proporcionar información precisa sobre su propia persona en el registro de cuenta y la celebración del Acuerdo, y también a proporcionar documentos, de acuerdo con los requisitos de la Compañía.

4.5. La empresa tiene derecho a cerrar todas o parte de las posiciones abiertas (contratos), si la relación entre el monto del depósito del Cliente y la pérdida actual y el monto reservado bajo las posiciones abiertas actuales de garantía (el nivel de fondos) puede plantean una amenaza para el inicio de una situación en la que la relación entre el monto del depósito y la pérdida actual y el monto reservado para la posición actual de gravamen abierto (nivel de fondos), se vuelve igual o menor que el nivel de la empresa (parada) . La tasa de interés actual a la que la Compañía puede aplicar esta disposición se publica en el sitio web de la Compañía.

4.6. La Compañía se reserva el derecho de rechazar el servicio en caso de violación de las obligaciones del Cliente o las reglas de la Compañía. La Compañía tiene el derecho de tomar cualquier acción para prevenir las acciones del Cliente de naturaleza maliciosa, la Compañía tiene derecho a reclamar una compensación por los costos o pérdidas incurridas por el Cliente en su debida justificación, o la Compañía puede negarse en el servicio sin ningún tipo de explicación – en este caso se pierde el derecho a indemnización por los gastos.

4.7. Con el fin de proteger los intereses de los clientes de la Compañía, la legislación que rige las actividades de las instituciones financieras, la lucha contra el blanqueo de capitales, la lucha contra el terrorismo, la prevención de actividades fraudulentas y la protección de los intereses de la Compañía, la Compañía puede en caso de identificación de sospechosos transacciones, no operaciones comerciales u operaciones que violen los términos de este Acuerdo, requieren información adicional y \ o documentación del Cliente sobre la esencia y naturaleza de sus acciones, no tomar instrucciones y requisitos de las órdenes del Cliente hasta el final de la investigación procedimiento; y laos la Compañía puede negarse a cumplir con los términos de este Acuerdo antes de que finalice el procedimiento de investigación.

4.8. Ningún artículo de este Acuerdo no puede ser una base para la responsabilidad civil de la Compañía por incumplimiento de las obligaciones bajo este Acuerdo.

4.9. La empresa tiene derecho a bloquear el gabinete personal y / o las cuentas comerciales adjuntas del cliente en los siguientes eventos:

– si la Compañía determina que la información personal de un Cliente es falsa;

– si la Compañía determina que el Cliente ha tomado acciones (intentos) de acceso no autorizado a los activos de la Compañía y recibe información privilegiada de cualquier tipo.

4.10. El Cliente está obligado a enviar a la Compañía un correo electrónico desde un solo correo electrónico indicado en el registro (las cartas registradas en un sitio web de un solo dominio y que tengan diferentes extremos del nombre de dominio son válidas).

4.11. El Cliente reconoce y acepta que la Compañía no tiene la obligación de pagar intereses o garantizar los pagos correspondientes al nivel de inflación en el saldo de efectivo del Cliente, independientemente del tiempo invertido en los fondos en las cuentas del Cliente.

4.12. La Compañía no acepta órdenes de pago desde la cuenta del Cliente a terceros, a menos que se establezca lo contrario mediante un acuerdo adicional entre la Compañía y el Cliente.

4.13. El Cliente acepta y acepta plenamente que el retiro de fondos de su cuenta de operaciones se realiza mediante el método y la forma prescrita por la Compañía. La Compañía se reserva el derecho de cambiar el orden establecido de desistimiento y regularlo de acuerdo a las necesidades actuales y circunstancias forzadas, sin necesidad de acordar tales necesidades y circunstancias con el Cliente.

4.14. El Cliente tiene derecho a registrar un solo gabinete personal utilizando sus datos. En caso de registro del segundo gabinete personal y posteriores, todos los gabinetes personales adicionales del Cliente serán bloqueados con notificación al Cliente.

5. Duración y Terminación del Contrato 

5.1. Este Acuerdo entra en vigor desde el momento en que el Cliente completa el formulario de registro para abrir una Cuenta de Operaciones y marca la casilla «Estoy de acuerdo con los términos de la oferta pública y sus anexos». El Acuerdo es válido por un período indefinido, hasta la terminación de su operación por una de las Partes, de acuerdo con los términos de este Acuerdo.

5.2. Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Acuerdo unilateralmente, con notificación a la otra Parte no menos de 20 (veinte) días hábiles antes de la fecha prevista de rescisión. Además, cada una de las Partes está obligada a cumplir con las obligaciones que surjan antes de la fecha de terminación de este Acuerdo.

5.3. La Compañía se reserva el derecho, en el caso de establecer el hecho de una violación grave de los términos de este Acuerdo, rescindir el presente Acuerdo con la notificación al Cliente sobre este hecho.

5.4. En ese caso, si el Cliente en el momento de la terminación de este Acuerdo en la cuenta de operaciones siguen siendo los fondos, el retiro de los mismos se hará de acuerdo con este Acuerdo.

5.5. Si alguna disposición de este Acuerdo, o cualquier parte de cualquier disposición es reconocida por un tribunal de jurisdicción competente no ejecutable, dicha disposición será tratada como una parte separada del Acuerdo y no afectará la validez legal de las partes restantes de este acuerdo.

5.6. La Compañía se reserva el derecho de unilateralmente, sin revelar las razones para bloquear la cuenta del Cliente en el momento de la investigación o para rescindir el acuerdo en el Acuerdo en General, si el servicio de seguridad de la Compañía establecerá uno de los siguientes hechos: fraude , incumplimiento del Acuerdo en general, la aplicación Métodos de negociación del Cliente que son una amenaza para la existencia de la Compañía, tanto directa como indirecta, incluida la amenaza a cualquier aspecto técnico o económico de sus actividades, incluida la creación de una mayor carga en el servidor . Sin embargo, la Compañía está obligada a reembolsar en su totalidad al Cliente el depósito inicial de acuerdo con los términos de este Acuerdo, si la Compañía no tiene daños.

6. Responsabilidad de las Partes 

6.1. La Compañía será responsable solo por el daño real causado al Cliente debido a la culpa de la Compañía, es decir, como resultado del incumplimiento de las responsabilidades de la Compañía bajo este Acuerdo, mientras que la pérdida del beneficio del Cliente no es reembolsable. En todos los demás casos, las pérdidas del Cliente son el resultado de sus acciones o inacciones.

6.2. En caso de contacto con el flujo de cotizaciones fuera del mercado, la visualización de datos incorrectos en su cuenta, el historial de la cuenta o posiciones abiertas, y la Compañía informa al Cliente por correo electrónico como contacto, o haciendo el mensaje en la transacción del sitio web del Cliente como ganancias y pérdidas traídas están sujetas a cancelación o correlación con las condiciones del mercado.

6.3. El Cliente será responsable ante la Compañía por las pérdidas incurridas por la Compañía debido a la culpa del Cliente, incluidos los daños causados como resultado de no proporcionar (presentación tardía) por parte del Cliente cualquier documento que la Compañía haya proporcionado en este Acuerdo y las regulaciones pertinentes. El Cliente es responsable de los daños causados a la Compañía como resultado de cualquier tergiversación contenida en los documentos de la Compañía proporcionados al Cliente.

6.4. La Compañía no es responsable de las pérdidas del Cliente, si tales pérdidas surgieron como resultado de ataques de piratas informáticos, incidentes (fallas) redes informáticas, redes eléctricas de energía o sistemas de telecomunicaciones que se utilizan directamente para negociar las condiciones de las transacciones de divisas o proporcionar otros procedimientos de la Compañía que ocurrió sin culpa de la Compañía.

6.5. La Compañía no es responsable del uso no autorizado de los datos de identificación del Cliente por parte de terceros.

6.6. La Compañía no es responsable de los resultados de conversión, transacciones de arbitraje, decisiones sobre las cuales fue aceptado por el Cliente, sobre la base de materiales analíticos proporcionados por la Compañía. Se informa al Cliente que las transacciones de arbitraje y de cambio de divisas implican el riesgo de no recibir los ingresos esperados y la pérdida parcial o total del dinero.

6.7. La Compañía siempre actúa como principal en la relación con el Cliente, excepto cuando al Cliente se le informe lo contrario mediante notificación por escrito mediante comunicación de conformidad con el Acuerdo.

6.8. El presente Acuerdo no contiene disposiciones que excluyan o restrinjan obligaciones u obligaciones para con el Cliente que la Compañía no esté autorizada a excluir o limitar, de acuerdo con la legislación del país de registro de la Compañía. En caso de contradicción entre este Acuerdo y los derechos del Cliente, prevalecerán los derechos legales del país de registro de la Compañía. La Compañía no asume obligaciones adicionales o deberes fiduciarios distintos a los estipulados en las disposiciones del Contrato.

6,9. El código fuente, la estructura, los algoritmos y la organización arquitectónica del software están protegidos por derechos de autor, ley de secreto comercial, propiedad intelectual, marcas comerciales, patentes y otros derechos. El Cliente no tiene derecho a realizar las acciones dirigidas a un uso indirecto de los servicios de la Compañía sobre el tema, lo cual no es consistente con los propósitos de este Acuerdo (en adelante denominado «uso no autorizado»):

– utilizar cualquier error del software con fines de lucro;

– copiar, distribuir, publicar, descompilar, retraducir, desensamblar, modificar o convertir el software o hacer cualquier intento de obtener acceso al código fuente para crear trabajos derivados basados en el código fuente del software o distribuir de otro modo el producto pago del Empresa;

– vender, asignar, sublicenciar, transferir, distribuir o proporcionar el software para uso temporal;

– proporcionar acceso al software de la Compañía a cualquier tercero a través de una red informática o de otro modo;

– exportar el software en cualquier país (ya sea por medios físicos o electrónicos) sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía;

– utilizar el software de cualquier manera, enganchando el Acuerdo o prohibido por las leyes y regulaciones aplicables.

6.10. El Cliente es responsable del pago de todos los impuestos (en su estado o en el extranjero) relacionados con o que surjan de o en conexión con la ejecución del Acuerdo de acuerdo con la ley aplicable o la práctica tributaria existente con respecto a sus posibles cambios.

7. Procedimiento para la Consideración de Reclamos y Controversias 

7.1. Todas las disputas y desacuerdos entre las Partes sobre la celebración y liquidación de transacciones con instrumentos financieros y otras acciones previstas en este Acuerdo se resolverán mediante negociaciones y, si no se logra el consentimiento, de manera judicial, sujeto al procedimiento de reclamaciones para resolver disputas.

7.2. Las reclamaciones se aceptan únicamente por escrito a la dirección de correo electrónico de la Compañía o mediante el sistema de mensajes en el gabinete Personal. Las reclamaciones presentadas de otra manera (por teléfono, fax, etc.) no se aceptan para su consideración. Las condiciones para la elaboración de dicha reclamación están de acuerdo con las condiciones para la preparación de la reclamación.

7.3. El reclamo debe contener: los datos personales (apellido, nombre) del Cliente, el número de la cuenta comercial, la fecha y hora de la situación de conflicto (según la hora del sistema de la terminal comercial), tickets de Todos los cargos disputados y / u órdenes pendientes, descripción de la esencia del conflicto de intereses con la debida justificación.

7.4. Las reclamaciones son aceptadas para su consideración por la Compañía dentro de los 5 (cinco) días hábiles a partir del momento en que el Cliente se enteró o debería haber tenido conocimiento de la ocurrencia de una situación controvertida. La demora en la presentación de una reclamación es motivo para negarse a considerarla. El plazo total para la consideración de la reclamación se fija en 5 (cinco) días hábiles contados desde la fecha de recepción de la última.

7.5. La Compañía se reserva el derecho de bloquear la totalidad o parte de todas las operaciones en las cuentas del Cliente que presentó un reclamo ante la Compañía, hasta que se resuelva la disputa o hasta que las partes lleguen a un acuerdo interino.

8. Garantías del Cliente al Celebrar Acuerdo 

8.1. Al concluir este Acuerdo, el Cliente garantiza lo siguiente:

– El Cliente reconoce que la Compañía no posee información sobre el procedimiento y posibles restricciones cuando el Cliente realiza operaciones que constituyen el objeto de este Acuerdo.

– El Cliente se encarga del cumplimiento de los requisitos de la legislación del país de su residencia (residencia) mientras realiza la actividad especificada. Los derechos de la Compañía bajo este Acuerdo son adicionales a los derechos establecidos por la legislación del país de incorporación de la Compañía.

– El Cliente estudió cuidadosamente el contenido de este Acuerdo. Se notifica al Cliente que en caso de desacuerdo con alguna cláusula (s) del Acuerdo, el Cliente puede rechazar los servicios de la Compañía solo antes de aceptar los términos (aceptación) del Acuerdo, es decir, hasta la conclusión del Acuerdo. Desde el momento de la celebración del Acuerdo, se considera que el Cliente está de acuerdo con todos los términos del Acuerdo.

– El Cliente está informado, plenamente consciente y acepta que el riesgo en la negociación de instrumentos financieros puede ser significativo. El cliente es plenamente consciente de que puede perder parte o la totalidad de los fondos depositados en la cuenta de la Compañía por un período de tiempo indefinido. Por lo tanto, el Cliente debe controlar de forma independiente el nivel de riesgos (pérdidas) en la cuenta comercial.

– El Cliente garantiza que posee la capacidad jurídica y capacidad jurídica necesarias, así como todos los derechos y facultades necesarios y suficientes para la celebración del Contrato, no se encuentra en estado de ebriedad alcohólica y / o estupefacientes, ni se encuentra bajo la influencia del engaño, el engaño, la violencia, la amenaza.

– El Cliente es consciente de que, para controlar posibles pérdidas, el Cliente debe verificar el estado de la cuenta de operaciones con la mayor frecuencia posible, al menos una vez al día, utilizar «stop loss» (liquidación de posiciones con pérdidas cuando el mercado alcanza un precio determinado), limita automáticamente las pérdidas para cada transacción por separado y también cambia regularmente la contraseña de la cuenta comercial;

– Se notifica al cliente que la colocación de órdenes de seguridad, como una orden de liquidación de posiciones deficitarias, no limitará necesariamente la pérdida del Cliente a la cantidad esperada, si prevalecen condiciones desfavorables en el mercado. Por ejemplo, rupturas en los precios después del final de la sesión de negociación, incumplimientos mundiales y más;

– El Cliente comprende y reconoce que en caso de un fuerte movimiento de precios en el mercado (incluido el gap) no siempre es posible cumplir con la orden de Negociación del Cliente al precio deseado; esto es especialmente cierto en tiempos de crisis globales, actos terroristas, incumplimientos y otros eventos que tienen una fuerte influencia en el mercado;

– El Cliente comprende y reconoce que la negociación de instrumentos financieros a través de Internet es un servicio de alta tecnología y la Compañía no asume ninguna responsabilidad por fallas relacionadas con cortes de energía, fallas en las líneas de comunicación, proveedores de equipos, desconexión de los alimentadores de cotización y otros riesgos tecnológicos. – Mal funcionamiento relacionado que puede ocurrir;

– El Cliente verifica y controla de forma independiente la cuestión de la legalidad de las actividades que constituyen el objeto de este Acuerdo, así como la necesidad de obtener licencias u otros permisos, de acuerdo con la legislación de su país de residencia;

– El Cliente también reconoce y acepta que esta sección del Acuerdo no puede revelar completamente todos los riesgos asociados con la negociación de instrumentos financieros. En este sentido, el Cliente debe estudiar la negociación de instrumentos financieros tanto como sea posible antes de comenzar las actividades comerciales;

– El Cliente es consciente de que el comercio marginal es una actividad de alto riesgo y puede perder algunos o todos los fondos disponibles en la cuenta, por lo tanto, no se recomienda utilizar los fondos necesarios para un nivel suficiente de bienestar para el comercio; El cliente no debe comenzar a operar si no comprende los principios básicos del comercio de margen, o no comprende cómo utilizar el software para el comercio y el seguimiento de las transacciones comerciales. Los riesgos se describen con más detalle en la «Divulgación de riesgos», que es una parte integral de este Acuerdo, y el Cliente confirma el hecho de que está familiarizado con los riesgos descritos.

9. Enmiendas y Adiciones al Acuerdo y Anexos del Mismo 

9.1. Las enmiendas y adiciones a este Acuerdo, así como los anexos, son realizados por la Compañía de manera unilateral, dichos cambios entran en vigencia desde el momento de la publicación de la oferta pública en una nueva edición en el sitio web de la Compañía.

9.2. El Cliente debe, al menos una vez a la semana, de forma independiente o a través de personas autorizadas, comunicarse con el sitio web de la Compañía para obtener información sobre los cambios y / o adiciones realizadas en este Acuerdo.

9.3. Cualquier cambio y adición a este Acuerdo desde el momento de la entrada en vigor de conformidad con los procedimientos de esta sección se aplicará igualmente a todas las personas que hayan celebrado el Acuerdo, incluidos aquellos que celebraron el Acuerdo antes de la fecha de entrada en vigor de las modificaciones. En caso de desacuerdo con las modificaciones o adiciones hechas a este Acuerdo por la Compañía, el Cliente tiene el derecho de presentar una solicitud de terminación del Acuerdo unilateralmente dentro de los 3 (tres) días a partir de la fecha de entrada en vigor de dichas enmiendas o adiciones.

10. Legislación Reglamentario y Jurisdicción 

10.1. Este Acuerdo se rige por las leyes de la jurisdicción de la Compañía, sin tener en cuenta los principios de elección de leyes. Todas las acciones de la Compañía, incluida la prestación de servicios en virtud de este Acuerdo, tienen lugar en el territorio de la jurisdicción de la Compañía.

10.2. El lugar de prestación de servicios es el lugar donde se llevan a cabo las acciones finales necesarias para la prestación del servicio.

10.3. El cliente es incondicional:

– acepta que los tribunales del país de la jurisdicción de la Compañía tienen el derecho de jurisdicción exclusiva que determina cualquier acción procesal con respecto a este Acuerdo;

– Sujeto a la jurisdicción de los tribunales de la jurisdicción de la Compañía;

– se compromete a no presentar nunca una reclamación sobre el hecho de que dicho lugar de procedimiento es inconveniente o que no tiene fuerza legal con respecto al Cliente.

10.4. El cliente definitivamente y en la máxima medida permitida por la ley aplicable, rechaza tanto para sí mismo como en relación con sus ingresos y activos (independientemente de su uso o uso previsto) de inmunidad (por motivos de soberanía o cualquier otro motivo similar) al traer a tribunal, incluso en una jurisdicción en particular, incautación de activos (ya sea antes o después del juicio) u otra ejecución, incluida la ejecución, de cualquier juicio con respecto al Cliente, sus ingresos o activos;

10.5. En caso de conflicto entre este Acuerdo y cualquier documento reglamentario aplicable, prevalecerá este último. La Compañía tiene el derecho, a su discreción, de tomar cualquier acción o negarse a tomar cualquier acción para hacer cumplir las disposiciones, los documentos reglamentarios aplicables, y la decisión tomada por la Compañía es obligatoria para el Cliente.

10.6. El idioma de interacción entre las Partes es el español. Todos los documentos de la Compañía son proporcionados por el Cliente en cualquiera de los idiomas especificados. En caso de solicitud de la Compañía, el Cliente se compromete a realizar una traducción a uno de los idiomas oficiales.

10,7. El uso de lenguaje obsceno, incitación al odio en el marco de la comunicación con los empleados de la Compañía es inaceptable. La Compañía se reserva el derecho a:

– denegar los servicios del Cliente en caso de violación de las condiciones de comunicación;

– ignorar el mensaje del Cliente;

– para contrarrestar los conflictos de intereses y garantizar la seguridad de los empleados, la Compañía tiene derecho a no revelar los datos personales de sus empleados y a evitar la comunicación personal (no relacionada con el objeto del Acuerdo) entre los empleados y los clientes de la empresa ;

– ignorar los repetidos llamamientos sobre recursos abiertos ya abiertos o reaperturas de solicitudes cerradas, como los que impiden un proceso transparente de estudio del tema de la comunicación;

– Minimizar la comunicación hasta que la investigación esté completamente completa en caso de sospecha razonada de que el Cliente violó las normas del Tratado, las leyes y costumbres del volumen de negocios mundial en los mercados financieros.

11. Fuerza Mayor

11.1. La Compañía tiene derecho a concluir una ofensiva por fuerza mayor (fuerza mayor). La Compañía toma las medidas adecuadas para informar al Cliente sobre la ocurrencia de fuerza mayor. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen (no se limitan a):

– cualquier acción, evento o fenómeno (incluidos, entre otros, cualquier huelga, disturbios o disturbios civiles, actos terroristas, guerras, desastres naturales, accidentes, incendios, inundaciones, tormentas, cortes de energía, comunicaciones, programas o equipos electrónicos, civiles trastornos) que, en opinión de la Compañía, llevaron a la desestabilización del mercado o mercados de una o varias herramientas;

 – circunstancias cambiantes drásticamente y / o significativamente en el mercado financiero, que son reconocidas por reguladores del mercado, instrumentos financieros (cualquier jurisdicción), participantes del mercado o cualquier funcionario gubernamental de las autoridades centrales que rigen los instrumentos financieros, cuyas declaraciones pueden afectar la volatilidad del mercado o sus instrumentos individuales;

– suspensión, liquidación o cierre de cualquier mercado, la falta de cualquier evento en el que la Compañía base cotizaciones, la imposición de límites, condiciones comerciales especiales o inusuales en cualquier mercado o con respecto a tales eventos.

11.2. Si la Compañía ha establecido la ocurrencia de fuerza mayor, la Compañía tendrá derecho (sin perjuicio de otros derechos de la Compañía bajo el acuerdo relevante) sin previo aviso por escrito y en cualquier momento para tomar cualquiera de los siguientes pasos:

– requisitos de cambio;

– cerrar cualquiera o todas las posiciones abiertas del Cliente a un precio que la Compañía considere razonable;

– cancelar la totalidad o parte de las transacciones cerradas por el Cliente que se realizaron bajo las acciones y consecuencias de fuerza mayor;

– para cancelar la ganancia o pérdida relevante resultante de las transacciones que el Cliente realizó durante o después de la ocurrencia de la fuerza mayor;

– suspender o cambiar la aplicación de una o todas las disposiciones del Acuerdo correspondiente hasta que la ocurrencia de fuerza mayor haga imposible el cumplimiento de estas disposiciones por parte de la Compañía;

– tomar o no tomar acciones contra la Compañía, el Cliente y otros clientes si la Compañía, por motivos justificados, lo considera apropiado dadas las circunstancias.

11.3. Las partes no responderán entre sí por el retraso o incumplimiento de sus obligaciones por circunstancias de fuerza insuperable (fuerza mayor), surgidas contra la voluntad y los deseos de las partes y que no hubieran podido preverse o evitarse, incluidas las declaradas o guerra real, disturbios civiles, incendios y otros desastres naturales.

11.4. La parte que no pueda cumplir con sus obligaciones por causa de fuerza mayor, deberá, dentro de los 7 (siete) días, notificar a la otra parte sobre estas circunstancias. La falta de notificación o la notificación fuera de tiempo priva a las partes del derecho a invocar estas circunstancias como motivo de exención de responsabilidad por incumplimiento o cumplimiento indebido de las obligaciones previstas en este Acuerdo. En caso de que la fuerza mayor dure más de 1 (un) mes, las partes deben negociar para desarrollar una posición común sobre la continuación de este Acuerdo.